![]() Câu Trước | (# 3) |
![]() Câu Kế | |||
| 145. Na ca khuddamācare kiñci, yena viññū pare upavadeyyuṃ; Sukhino va khemino hontu, sabbasattā bhavantu sukhitattā. | |||||
145. Không làm bất cứ điều gì, dầu nhỏ nhoi, để cho các bậc thiện trí thức có thể khiển trách; mà luôn tâm niệm: Mong cho tất cả chúng sanh đều được hạnh phúc và bình an; mong cho tất cả đều an lạc. | |||||
145. He should not do anything, however slight, because of which other wise people might criticize him. May all beings be happy and secure; may they be inwardly happy! Giọng 1 Giọng 2 Giọng 3 | |||||
Nguồn: [ tipitaka.org ] [ theravada.vn ] [ giọng 1 ] [ giọng 2 ] [ giọng 3 ] |